Его Святейшество Далай-лама приветствует прибывших на учения 5 октября 2010 года. Фото: Тензин Чойджор (офис ЕСДЛ) |
Около 5 тысяч последователей буддизма и 57 стран мира, в том числе 1.300 жителей Тайваня, приняли участие в четырехдневных учениях Его Святейшества Далай-ламы, состоявшихся в главном храме Дхарамсалы с 4 по 7 октября 2010.
Духовный лидер буддистов дал устную передачу и комментарии на четыре классических текста: Нагарджуны «Основополагающая мудрость Срединного пути» (ума цавай шераб), Атиши «Светоч на Пути к Пробуждению» (джангчуб лабдрон), тексту Чже Цонкапы «Восхваление взаимозависимого возникновения» (тендрел топа) и Чже Цонкапы «Краткое изложение этапов Пути к Пробуждению» (ламрим дудон).
Учения были даны с переводом на английский, китайский, японский, корейский и вьетнамский языки. В Интернет-пространство транслировался перевод на английский, китайский и русский языки.
Учения для тайваньких буддистов, равно как и учения для буддистов из Кореи и Юго-Восточной Азии, являются ежегодными и, как правило проходят в Дхарамсале, Индия, сентябре-октябре.
С 2009 года ежегодными стали также и учения для буддистов России, которые в нынешнем году состоятся в Дхарамсале с 30 ноября по 2 декабря.
В соответствии с утвержденной программой, Его Святейшество Далай-лама дарует паломникам из Калмыкии, Бурятии, Тувы и различных городов России комментарий на текст Гьялсэ Тогме Сангпо «З7 практик Бодхисаттвы» и посвящение высшего тантрического божества Гухьясамаджа. Учения организованы по просьбе досточтимого Ело Ринпоче и Верховного ламы Калмыкии Тэло Тулку Ринпоче.
По просьбам российских буддистов в 2010 году по завершении учений Его Святейшества Далай-ламы будет организован недельный курс лекций досточтимого геше Лхакдора, директора Библиотеки тибетских трудов и архивов. Досточтимый геше Лхакдор, который на протяжении 16 лет являлся личным переводчиком Его Святейшества Далай-ламы, даст дальнейшие комментарии к полученным учениям, прояснит трудные места и ответит на возникающие вопросы.