30 марта 2014 года
Я глубоко опечален известием из Пекина о смерти Пхунцонга Вангьяла. Он был честным коммунистом, твердо и искренне отстаивал интересы тибетского народа. С его смертью мы потеряли верного друга.
Впервые я встретился с Пхунвангом, как многие его называли, в 1951 году, когда он приехал в составе китайской делегации в Лхасу. Позже, во время моего визита в Пекин и другие города в 1954-55 годах, он сопровождал меня и был моим переводчиком; в те годы мы и подружились по-настоящему. Во время многочисленных встреч, в частности с Мао Цзэдуном, он оказал мне неоценимую помощь как переводчик. Он прекрасно разбирался в марксистской философии, и многое из того, что я знаю об этом предмете, я почерпнул от него. Он был из тех тибетцев, которые осознавали недостатки господствовавшей в Тибете социальной и политической системы, и кого идеи коммунизма вдохновили на осуществление перемен.
На личном примере Пхунванг доказал, что человек может быть преданным коммунистом и в то же время гордиться своим тибетским наследием. Я был поражен, когда во время нашей первой встречи он совершил передо мной простирания на глазах у китайской делегации. В то время, как все китайские чиновники были одеты в одинаковые «костюмы Мао», он носил традиционную тибетскую чупу. Когда я спросил его об этом, он сказал, что было бы ошибкой полагать, что коммунистическая революция касается одежды. И добавил, что главное в революции – это идеи. Он не считал, что тибетец-коммунист обязан отказаться о тибетских традиций.
Несмотря на то, что он твердо придерживался коммунистических идеалов, его верность тибетским традициям вызывала подозрения у китайских властей, и в результате он провел 18 лет в заключении. Однако он не утратил мужества и даже после того, как вышел в отставку, проявлял неустанную заботу о правах и благополучии тибетцев, и всегда при первой возможности поднимал эти вопросы на встречах с китайскими лидерами.
Он был искренним, честным человеком, и я по-настоящему радовался его обществу, когда нам удавалось встретиться. Я надеялся, что нам выпадет случай встретиться еще раз, но этому не суждено было сбыться.
Я молюсь, чтобы Пхунцог Вангьял обрел благоприятное перерождение, и прошу его жену и детей принять мои самые искренние соболезнования.
Перевод: Ольга Селезнева