Тхекчен Чолинг, Дхарамсала, штат Химачал-Прадеш, Индия, 8 сентября 2021 г. – Сегодня утром, как только Его Святейшество Далай-лама разместился в гостиной своей резиденции, откуда проходят прямые трансляции учений и лекций, его поприветствовала Уини Ын. Она поблагодарила духовного лидера от имени группы азиатских буддистов из Сингапура, Таиланда, Малайзии, Индонезии, Вьетнама и Гонконга, обратившихся к нему с просьбой даровать учения. Уини Ын объявила, что сначала монах в Международном центре випашьяны «Дой Вави» в Таиланде прочитает на пали Мангала-сутту, а затем монахи и монахини из храма Куан Ам Как во Вьетнаме произнесут на вьетнамском языке «Сутру сердца».
После того как сутры отзвучали, Далай-лама объяснил, что несколько азиатских центров Дхармы попросили его дать вводные наставления по буддизму на основе автокомментария Чандракирти к трактату «Введение в мадхьямаку» (Мадхьямака-аватара).
«Я получил передачу коренного текста от своего настоятеля Кьябдже Линга Ринпоче, – заметил Его Святейшество, – а передачу автокомментария – от Сакья Кхенпо Кунга Вангчука».
«Будда Шакьямуни повернул колесо Дхармы более 2500 лет назад. Однако он также призвал своих последователей не принимать учение на веру, но проверять его подобно тому, как золотых дел мастер проверяет золото. Будда пожелал, чтобы они на собственном опыте убедились в разумности его слов и в том, что учение преобразует их сознание».
«Хранить учение Будды было сначала поручено семи патриархам, пришедшим после него. Однако учение сохранилось в стенах таких образовательных центров, как Университет Наланда. Понять, насколько глубокими были знания наставников Наланды, можно по их трактатам, в том числе по “Введению в мадхьямаку” и автокомментарию к нему».
«В VII веке тибетский царь Сонгцен Гампо поручил создать тибетскую письменность. Несмотря на тесные отношения с Китаем, вместо китайских иероглифов он решил положить в ее основу индийский алфавит деванагари. Спустя столетие царь Трисонг Децен снова обратился к Индии – для учреждения буддизма в Тибете он пригласил выдающегося ученого-философа Наланды Шантаракшиту».
«Узнав, что тибетцы разработали свою собственную письменность, Шантаракшита призвал царя наладить работу над переводом буддийской литературы на тибетский язык. В итоге свет увидели более 100 томов Кангьюра, переведенных слов Будды, и более 200 томов Тенгьюра, переведенного собрания трактатов последующих наставников».
«В основу буддийского образования в Тибете легли переведенные трактаты. В детстве я выучил “Введение в мадхьямаку” наизусть и мог рассказывать его, ни капельки не понимая смысла. Со временем, исследуя текст слово за словом, я понял заключенный в нем смысл. Главной чертой традиции Наланды всегда был логический, аналитический подход к изучаемым нами книгам. Сейчас я по возможности каждый день читаю несколько страниц автокомментария Чандракирти, побуждающего меня задуматься о том, как явления существуют в действительности. Я черпаю вдохновение из заключительных строф шестой главы:
Так, озаренный лучами светоносной мудрости,
Бодхисаттва видит изначальную нерожденность трех миров
Столь же ясно, как ягоду амлы у себя на ладони,
И благодаря силе относительной истины приходит к прекращению (6.224)».
«Каким бы ни был объект познания, ему присущи две природы – относительная и высшая истины, но обе связаны с одним и тем же явлением. Хотя на относительном уровне явления существуют, если мы попробуем найти их с помощью аналитической медитации, то ничего не обнаружим».
«Кажется, будто явления существуют объективно, независимо, но в действительности это не так. Мы цепляемся за кажущуюся незыблемость явлений. Однако, как поясняется в шестой главе, йогины отрицают, что у явлений есть какая-либо самость, идентичность. Они не существуют сами по себе. В качестве подтверждения приводится несколько различных логических доводов».
«Я лелею надежду, что еще смогу достичь прекращения, поскольку десятилетиями изучаю пустоту, размышляю и медитирую о ней. Как Чандракирти заявляет в начале “Введения в мадхьямаку”, вам не стать буддой без двух собраний заслуг и мудрости. Вот почему я считаю зарождение бодхичитты и постижение пустоты своей основной практикой и выполняю ее изо дня в день. Я делюсь с вами этими наблюдениями для того, чтобы вы поняли, насколько действенна медитация о пустоте, взаимозависимом возникновении и отсутствии самосущего бытия».
Его Святейшество процитировал вторую строфу коренного текста «Введения в мадхьямаку»:
Поскольку для обильного урожая состояния
Победоносного сострадание является семенем,
а также водой, для его роста, и наконец, тем,
что созревает, как состояние нескончаемой радости,
– поэтому, прежде всего, я возношу хвалу состраданию (1.2).
Далай-лама отметил, что буддисты традиционно молятся о благополучии всех живых существ, но с практической точки зрения мы в состоянии помочь лишь семи миллиардам человек, живущих сегодня на планете. Духовный лидер объяснил, что конфликты возникают в мире из-за того, что мы подвержены разрушительным эмоциям. Вредить другим нас побуждает гнев. Он искажает наши лица злобными гримасами и заставляет поступать дурно. Его Святейшество процитировал строфы третьей главы:
Рождение этого
Реализуется в некрасивом облике и приводит к , не являющимся высшим,
Отнимает способность понимать нравственное и безнравственное.
Нетерпение скоро вызывает забрасывание в плохую форму жизни.
Терпение реализует достоинства, противоположные названным (3.7).
Благодаря терпению красивым и встретишься с высшим существом,
Станешь мудрым в понимании верного и неверного,
А после того рождение
Бога человека и покончишь с грехами (3.8).
Как сказал Его Святейшество, распространяя по завету всех религий любовь и сострадание, мы ослабим гнев и ненависть и тем самым на деле поспособствуем миру во всем мире.
Обратившись к автокомментарию Чандракирти, Его Святейшество отметил, что в ходе перевода буддийской литературы на тибетский язык для подтверждения подлинности трактатов было решено в начале приводить их названия на индийском языке. Рассматриваемая книга называется «Мадхьямака-аватара Бхашьям», то есть «Комментарий к “Введению в мадхьямаку”». Также было предписано, чтобы в начале сутр переводчики воздавали дань почтения буддам и бодхисаттвам, в начале сочинений по абхидхарме (высшему знанию) – Манджушри, а в начале трудов по винае – Всеведущему. В этой книге дань почтения воздана Манджушри.
Далай-лама начал быстро читать текст, время от времени останавливаясь, чтобы дать комментарии. По его словам, учение Будды основано на понятии о взаимозависимом возникновении. Духовный лидер подчеркнул, что очень ценно великое сострадание. Без сострадания невозможно представить ни буддийскую практику, ни повседневную жизнь. Если мы, люди, будем жить в духе согласия и взаимопомощи, мы не только станем счастливы сами, но и сделаем счастливее мир вокруг себя.
«Если ваше сердце наполнено состраданием, – добавил он, – вы стремитесь не только освободить других существ от мук бытия, но и искоренить порождающие их причины и условия. Каким бы глубоким ни было ваше понимание пустоты, оно должно идти бок о бок с состраданием».
«Мы естественным образом заботимся о своем теле, своей речи и своем уме, но где же то самое “я”, обладающее ими? Если попытаться с помощью логических доводов обнаружить властелина наших тела, речи и ума, мы ничего не найдем. Я считаю себя одним из бхикшу Будды Шакьямуни, но попытки указать на “я” этого бхикшу оказываются тщетными. Привязанность к ощущению, будто мы обладаем объективно существующим, незыблемым “я”, можно искоренить, поняв пустоту и взаимозависимое возникновение».
Дойдя до пятой строфы первой главы, Его Святейшество объявил, что на сегодня, пожалуй, завершит чтение. Он предложил слушателям задать вопросы.
В ходе беседы Далай-лама пояснил, что преодолеть цепляние значит избавиться от искаженных представлений, будто некие явления существуют независимо. Простое восприятие объекта – это не то, что нужно преодолевать. По мнению духовного лидера, чем глубже вы будете постигать пустоту, тем меньше будете держаться за идею о незыблемом существовании явлений, за то, какими они нам кажутся. Нам представляется, будто явления существуют сами по себе, по своей сути, и мы уменьшим привязанность к ним, лишь поняв, что это не соответствует действительности.
Его Святейшество спросили, можно ли считать трудности, одолевающие беженцев и других людей, плодом накопленной в прошлом кармы. Он ответил, что об этом стоит размышлять с точки зрения причин и условий. То, как проявится причина, ставшая плодом кармы, зависит от множества условий. Доброта и служение другим создают условия, которые могут облегчить последствия неблагой кармы. По мнению Далай-ламы, виня во всех своих бедах карму и полагая, будто вас преследует злой рок, вы просто-напросто поддаетесь лености ума. Он дал ясно понять, что от отрицательной кармы нас избавят раскаяние и усердная практика Дхармы.
Необходимо сочетать мудрость и искусные способы практики. Страдания можно преодолеть, если мы осознаем, что явления не существуют так, как нам кажется, и что они возникают взаимозависимо. На первый взгляд, бодхисаттвы всеми силами стремятся помогать живым существам, но на самом деле они не питают к этому привязанности.
Важно полагаться на разум, а не поддаваться сиюминутным порывам. Думайте о долгосрочной пользе. Например, бодхисаттвы стремятся помогать всем живым существам. Кроме того, бывают случаи, когда гордость собой оправдана, но ни при каких обстоятельствах нельзя предаваться гордыне. Смелость искренне помогать другим нашел в себе Махатма Ганди. Примером такой же смелости могут быть Мартин Лютер Кинг-младший и епископ Десмонд Туту, полностью посвятившие себя служению другим.
Попросили рассказать об отношениях современной науки и буддизма, и Его Святейшество ответил, что наука в основном сосредотачивается на внешних, материальных объектах, а не на сознании. Буддизм, напротив, исследует сознание очень тщательно. Поэтому, с одной стороны, буддисты узнают из уст ученых о физическом мире , а с другой – объясняют ученым устройство сознания и эмоций.
Наконец, отвечая на вопрос, как поддерживать здоровье в условиях пандемии коронавируса, Его Святейшество заявил, что в настоящее время проводится большое количество исследований, поэтому важно следовать предписаниям врачей. Он выразил признательность всем, кто в этой невероятно трудной ситуации посвятил себя заботе о других. Духовный лидер напомнил, что для собственного блага и блага окружающих важно соблюдать рекомендованные меры предосторожности, в том числе носить маски в общественных местах.
Ведущая сессии Буй Май Чи поблагодарила Его Святейшество за дарованное учение и сказала, что участники беседы с нетерпением ждут возможности снова послушать его завтра. Далай-лама ответил: «Завтра увидимся».
Перевод: Инна Балтырева.