Цюрих, Швейцария, 25 августа 2024 г. – Сегодня, когда Его Святейшество Далай-лама вышел на сцену заполненного до предела Халленштадиона в Цюрихе и предстал перед 15 тысячами собравшихся, он поприветствовал артистов, которые встречали его танцем долголетия «Таши Шолпа». Затем духовный лидер сел на трон перед большими тханками с изображениями Будды Шакьямуни, Четырехрукого Авалокитешвары и Белой Тары.
Тибетский ведущий пригласил к микрофону Тинлей Чокьи, представителя Далай-ламы в Тибетском офисе в Женеве. Назвав Далай-ламу жемчужиной среди божеств и царей, поборником мира во всем мире, она почтительно поприветствовала его и выразила ему почтение от имени тибетцев, живущих в Швейцарии и других странах Европы.
Она заявила, что, следуя примеру Его Святейшества, тибетцы всего мира прилагают все усилия для разрешения конфликта между Китаем и Тибетом. Она добавила, что местные тибетцы в знак благодарности рады возможности вознести молитвы о долголетии Его Святейшества, в то время как он остановился в Цюрихе на обратном пути в Индию из США после успешной операции по замене коленного сустава.
«Да сможете вы вернуться в Тибет, воссесть на львиный трон во дворце Потала и вновь даровать там учения», – помолилась она.
В заключение Тинлей Чокьи выразила благодарность органам власти Цюриха за то, что позволили тибетцам провести сегодня эту церемонию.
Группа тибетских певцов и танцоров вознесла хвалу Его Святейшеству, назвав его защитником и воплощением сострадания. Группа лам, сидящих у подножия трона, прочитала строфу принятия прибежища в Трех драгоценностях и строфу, передающую смысл учения о совершенстве мудрости. Они совершили подношение мандалы и торжественно приступили к церемонии испрашивания долголетия для Ламы.
Пока монахи читали молитву о долголетии Далай-ламы, составленную его наставниками Лингом Ринпоче и Триджангом Ринпоче, ему были поднесены семь символов царской власти, восемь благоприятных символов, восемь благоприятных субстанций и другие подношения. Затем прозвучала написанная Джамьянгом Кхьенце Чокьи Лодро молитва о долголетии Его Святейшества, в заключение которой говорится: «Да будет ваша жизнь долгой, да распространятся повсюду ваши просветленные деяния!»
Его Святейшество обратился к собравшимся: «Сегодня вера и преданность привели сюда жителей Швейцарии и других европейских стран. Мы, тибетцы, пропитаны духом Учения Будды. Наша непоколебимая вера в него зарождается, когда, будучи детьми, мы читаем строфы принятия прибежища и взращивания бодхичитты, а также мантру “ом мани падме хум”».
«У меня была возможность изучать и практиковать буддийские учения с раннего детства, и я обнаружил, что они имеют вполне научную основу. Действительно, в наши дни ко мне приезжают современные ученые, которые интересуются буддийскими наставлениями о ненасилии и сострадании».
«Поскольку мы, тибетцы, ценим доброту, сердечность и сострадание, мы можем показывать эти качества другим людям. Мы пережили большие страдания из-за жестких ограничений, введенных китайскими коммунистами, однако наши вера и преданность Учению Будды не ослабли».
«Когда я был маленьким, меня отвезли в монастырь Кумбум, и там я увидел, как юные монахи начитывают мантру Манджушри “ом ара паца надхи”. Я преисполнился вдохновения и стал повторять за ними. Такие отпечатки оставила на нас наша культура».
«В прошлом жители других стран мало что знали о тибетском буддизме, но с течением времени им стало интересоваться все больше людей. Их особенно привлекают учения об устройстве сознания и эмоций, а также о том, как развивать в себе положительные качества. Даже в Китае возросли вера и понимание Дхармы Будды».
«Со времен царей Сонгцена Гампо и Трисонга Децена мы привыкли к тому, что буддизм – часть нашей жизни. То, что сегодня мы преисполнены такой однонаправленной веры, часть их доброго наследия. Где бы ни находились тибетцы, в них сильны нравственность и вера в Учение Будды. Даже люди, которые не считают себя религиозными, признают, что тибетский буддизм предлагает множество решений проблем, с которыми мы сталкиваемся сегодня».
«Поскольку буддизм служит важной частью нашей культуры, мы должны трудиться, чтобы сохранить его. Для этого необходимо соблюдать нравственность и взращивать добросердечие, памятуя о том, что религиозная практика без нравственности подобна ношению маски».
«С другой стороны, воспитание добросердечия – это суть религии. Взращивание бодхичитты предполагает намерение принести счастье всем живым существам. Эта практика позволяет исполнить свои желания и желания других».
«Когда я находился с визитом в Пекине, Мао Цзэдун похвалил мой научный склад ума, но в то же время заявил, что религия – яд. Однако я чувствую, что, будь он жив сегодня, он бы лучше понял, почему стоит следовать тому, чему учил Будда».
Проводя краткую церемонию взращивания бодхичитты, Его Святейшество призвал подумать о том, что все живые существа некогда были нашими добрыми матерями. Чтобы отплатить им за доброту, мы должны взрастить в себе твердую решимость принести пользу и счастье всем живым существам. И, зародив бодхичитту, нужно пригласить всех живых существ на пиршество счастья.
«Мы обрели эту драгоценную человеческую жизнь, и чтобы наполнить ее смыслом, необходимо развивать добросердечие. Пожалуй, основная причина вашей веры в меня заключается в том, что я дарую учения о бодхичитте и пустоте. Как я уже говорил ранее, каждое утро, пробуждаясь от сна, я медитирую о бодхичитте, и, породив это высшее стремление, я забочусь обо всех живых существах».
«Бодхичитта – это ключ к исполнению ваших собственных желаний и желаний других. Она также помогает усмирить неблагие эмоции, такие как гнев и гордыня».
«Представьте собрание будд и бодхисаттв в пространстве перед собой... Не так давно я участвовал в церемонии в большом храме в Бодхгае и визуализировал перед собой Будду. Он подозвал меня к себе, ласково заговорил со мной и погладил по голове. Казалось, он был мной доволен, однако все, что я смог преподнести ему, это маленькая шоколадка, которая у меня была с собой… Теперь, пожалуйста, трижды повторите за мной эти строфы:
Я принимаю прибежище в Трех драгоценностях,
Раскаиваюсь в каждом недобродетельном деянии,
Сорадуюсь добродетели живых существ,
Я удерживаю в своем уме пробуждение.
К Будде, Дхарме и Сангхе
Покуда я не достиг пробуждения, я иду за прибежищем.
Ради блага других существ и своего блага
Я зарождаю бодхичитту.
Зародив устремление к достижению высшего пробуждения,
Я буду заботиться обо всех живых существах.
Следуя великолепной практике бодхисаттв,
Пусть стану я Буддой на благо всех существ!»
«Сейчас мы можем сорадоваться».
Моя нынешняя жизнь плодотворна,
По счастливой случайности я обрел тело человека.
Сегодня я родился в семействе будды,
И теперь я – один из его Сыновей.
И потому должен я совершать лишь деяния,
Достойные моей семьи.
Я не хочу запятнать
Это безупречное семейство.
«Вам следует ознакомиться с обетами бодхисаттвы, перечисленными в шестиразовой гуру-йоге».
Поэма Шантидевы «Путь бодхисаттвы» (Бодхичарья-аватара) гласит:
Благонамеренный человек,
Пожелавший избавить существ
От такой малости, как головная боль,
Обретает безмерную заслугу. (1.21)
Что же говорить о том,
Кто желает уничтожить неизмеримые страдания существ
И наделить их
Безграничными достоинствами? (1.22)
«Бодхичитта приносит нам покой ума и усмиряет разрушительные эмоции. Она погружает нас в спокойное состояние ума».
Его Святейшество совершил передачу мантр Будды Шакьямуни и Авалокитешвары, божества-покровителя Тибета, попросив собравшихся повторять их за ним.
Тинлей Чокьи поднесла Его Святейшеству благодарственную мандалу. Прочитали молитвы посвящения заслуг. Был представлен финансовый отчет, в котором указывалось, сколько средств было собрано и сколько осталось. В заключение группа молодых исполнителей пропела благоприятствующие строфы.
Церемония завершилась чтением строфы из молитвы «Слова истины», составленной Его Святейшеством в 1960 году:
Пламенные молитвы возносит Заступник Ченрезиг
Пред Буддами и бодхисаттвами,
Прося их явить свою милость
Стране снегов многострадальной.
Пусть благие плоды этих молитв не замедлят явиться.
Перевод: Инна Балтырева.