Тхекчен Чолинг, Дхарамсала, штат Химачал-Прадеш, Индия, 17 мая 2020 г. – «Настал новый день, – объявил Его Святейшество Далай-лама в начале второй сессии онлайн-учений по “Драгоценному ожерелью” Нагарджуны, – и я желаю доброго утра всем моим друзьям в Дхарме».
Зрители вновь увидели Далай-ламу в его резиденции. Его учение на тибетском языке сопровождалось синхронным переводом на тринадцать языков: китайский, французский, немецкий, хинди, итальянский, японский, корейский, монгольский, португальский, русский, испанский, вьетнамский и английский. Учитывая, что некоторые переводчики находились в отдаленных уголках мира, эту трансляцию можно назвать настоящим техническим подвигом.
«Как я отметил вчера, – продолжил Его Святейшество, – все мы стремимся к счастью и не желаем страданий. Это касается и животных. Но когда мы, люди, действуем под влиянием гнева и привязанности, мы навлекаем на себя неприятности. Зачастую они затрагивают и других существ. Мы без конца твердим о мире, но мир не наступит сам собой. Все зависит от человеческих поступков. В ХХ веке мы стали очевидцами жестоких конфликтов и кровопролития, в том числе двух мировых войн, причиной которых послужило недальновидное мышление и преследование собственных интересов. В прошлом короли отправляли людей на войну с соседними государствами, чтобы завладеть новыми территориями. Вот почему я думаю, что любая война так или иначе носит феодальный характер».
«Тем не менее, в последнее время мы наблюдаем значительное развитие. После Второй мировой войны была учреждена Организация Объединенных Наций, которая трудится ради благополучия всех народов мира. Европейские страны создали Совет Европы, положивший начало Европейскому Союзу – в части света, некогда раздираемой войнами, воцарились мир и согласие. Индия исторически состояла из разрозненных королевств и княжеств, однако образованный в результате провозглашения независимости Индийский Союз помог сплотить государство».
«С трудностями сталкиваются люди, живущие в самых разных уголках мира, но, поскольку всем семи миллиардам людей служит домом одна планета, нам следует проявлять единство и солидарность. Взглянув на нашу голубую планету из космоса, вы не увидите государственных границ. Отбросьте привычку думать только о “своей стране” и “своем народе” – подобное мышление безнадежно устарело. Если членов семьи связывают нежные чувства, каждый из них уверен, что сможет в трудную минуту обратиться к другим за поддержкой. Подобным образом мы должны напоминать себе, что человечество едино, человечество – одна большая семья».
«Религиозные традиции, в том числе буддизм, стремятся привести людей к счастью. Несмотря на различия в философских подходах, они несут общее послание о важности любви и сострадания. Я приветствую разнообразие религиозных практик, которое соответствует разнообразию человеческих интересов и склонностей. Ресторан, в котором подают только одно блюдо, не будет пользоваться популярностью. Разнообразие – вот что нужно людям. Подозреваю, что в прошлых конфликтах между религиозными традициями была некая политическая подоплека. Ведь духовные традиции и учения сами по себе имеют лишь благую цель – способствовать процветанию человечества. Равно как нам, людям, следует жить в гармонии друг с другом, нам подобает поддерживать гармонию между религиозными традициями».
«Вчера я процитировал строфу Арьядевы, первая строка которой гласит: “Сначала преодолей недобродетельное”. Я отметил шестнадцать факторов, ведущих к благоприятному рождению, которое Нагарджуна именует “высоким статусом”. Один из факторов заключается в отказе от алкогольных напитков и, говоря о нем, я вспомнил, как однажды мой старший наставник Йонгзин Линг Ринпоче даровал здесь, в Маклеод-Гандже, обеты мирян. Позже, когда он стал объяснять собравшимся значение обетов, один пожилой мужчина признался, что просто не может не пить. В ответ Линг Ринпоче улыбнулся и дал ему совет: “В таком случае, по крайней мере, не напивайтесь до беспамятства”».
Снова обратившись к трудам Нагарджуны, Его Святейшество процитировал первую строфу 22-й главы его «Коренных строф о срединности» (Муламадхьямака-карика):
Татхагата не является скандхами и не отличен от них.
В нем нет скандх, и он отсутствует в них.
Он не владеет скандхами.
Что же тогда Татхагата?
Он отметил, что зачастую перефразирует эти строки и применяет подобные рассуждения к собственному «я»:
«Я» не является скандхами и не отлично от них.
В нем нет скандх, и оно отсутствует в них.
Оно не владеет скандхами.
Что же тогда «я»?
«Поняв, что все явления, в том числе и вы сами, имеют взаимозависимое происхождение, вы увидите, что нет независимого “я”, которое бы вас контролировало и существовало отдельно от совокупности тела и ума. Именно к этому отсылает третья строка четверостишия Арьядевы: “После преодолей любые воззрения”».
«Когда в буддийской литературе говорится о том, что “я” лишено самосущего бытия, это делается с целью помочь нам противостоять отрицательным эмоциям».
В дополнение к строфам из поэмы Шантидевы «Путь бодхисаттвы» (Бодхичарья-аватара), которые Далай-лама процитировал вчера в отношении заботы о счастье других, сейчас он процитировал еще пару строф:
Оседлав скакуна бодхичитты,
Разгоняющего всякое уныние и усталость,
Будет ли унывать тот,
Чей ум восходит от радости к радости?
***
Зародив устремление к достижению высшего пробуждения,
Я буду заботиться обо всех живых существах.
Следуя великолепной практике бодхисаттв,
Пусть стану я Буддой на благо всех существ!
Его Святейшество обратился к пятой главе «Драгоценного ожерелья». Прочитав четверостишие: «Перед храмами, или перед образом Будды, или в другом месте пребывания трижды в день должно произносить следующие двадцать строф», он отметил, что в западных странах у него есть друзья, которые ежедневно начитывают эти двадцать строф. Так же поступает и он сам. В двух заключительных строфах говорится:
Да буду я дорог живым существам, как их собственная жизнь,
И да будут они мне дороже, чем даже моя жизнь.
Да пожну я плоды их дурных деяний,
А они – плоды моих заслуг.
Покуда остается несвободным где бы то ни было
Хоть одно живое существо,
Да пребуду я [в мире] ради него,
Пусть бы и обрел я уже высшее пробуждение.
Его Святейшество подчеркнул, что буддизм в Тибете был учрежден благодаря доброте настоятеля Шантаракшиты и поддержке царя Трисонга Децена. Он призвал проявлять любознательность, ставя все под сомнение, как завещал сам Будда: «О монахи и ученые, подобно тому, как золотых дел мастер проверяет золото, нагревая, разрезая и растирая его, так и вы, бхикшу, должны принимать мои слова, лишь подвергнув их проверке, а не из одного только уважения ко мне».
Тщательное исследование с помощью логических доводов приводит к пониманию, что явления возникают в силу причин и условий. Все становится результатом чего-то другого. Опора на логику и обоснование позволяет развить обширный, ясный, глубокий и быстрый интеллект. Это соответствует традиции Наланды, которая во многом основана на наставлениях Нагарджуны. Его «Коренные строфы о срединности» были переведены на китайский язык. Далай-лама заметил, что, если бы наши китайские братья и сестры изучили этот трактат, они сочли бы его очень полезным, равно как наши японские братья и сестры. Он добавил, что призывает проявлять интерес к логике также своих друзей, исповедующих буддизм палийской традиции.
«Сейчас в наших монастырях-университетах обучается множество монахов и монахинь из Гималайского региона. Они изучают сочинения семнадцати наставников Наланды и таким образом способствуют сохранению этой обширной и глубокой традиции, которую я считаю бесценной частью человеческой культуры. Она включает в себя практику ненасильственного поведения и философское воззрение о взаимозависимом происхождении, к которому проявляют интерес современные ученые».
«Мы живем в XXI веке, каждый из нас желает обрести счастье и не желает страданий, а это значит, что на Земле должны царить мир и гармония. Как я отметил ранее, исторический опыт доказывает, что войны развязывали ограниченные люди, движимые собственными интересами. Поэтому столь важно помнить, что все человечество – одна большая семья».
«Жизнь в Индии, свободной стране, дает замечательную возможность изучать буддийскую философию и применять полученные знания на практике. Если мы будем оставлять все изученное на уровне философских рассуждений, пользы будет мало. Трулшик Ринпоче, бывало, дразнил меня, говоря, что геше могут быть учеными мужами, но неизвестно, созреют ли когда-нибудь плоды их учености. Изучайте буддийскую философию посредством слушания и чтения, размышляйте, чтобы прийти к пониманию, и с помощью медитации превращайте усвоенные знания в духовный опыт. Меня вдохновляет подход Чже Ринпоче, который он описывает в “Хвале Будде Шакьямуни за учение о взаимозависимости”:
Я отрекся от мира, следуя этому Учителю,
Немалы мои познания в Слове Победителя,
Я буддийский монах, усердный в практике йоги;
И таково мое почтение к этому великому провидцу!»
«Я также стараюсь привносить практику учения в свою жизнь, и в результате я чувствую себя спокойно и не испытываю тревоги».
«Сейчас весь мир переживает период кризиса. Медицинские работники находятся на переднем крае борьбы с Covid-19, оказывая помощь зараженным пациентам. Я искренне сорадуюсь их мужеству и скорблю о тех, кто пожертвовал собственной жизнью, спасая других».
«Мы ни в коем случае не должны терять присутствие духа и впадать в уныние, ведь от этого нет никакой пользы. Кто, если не мы, люди, сможет объединиться во имя преодоления таких проблем, как эта пандемия? Я прошу врачей и исследователей, ищущих решение, продолжать совместные усилия».
Затем духовный лидер объявил, что дарует передачу мантр Будды Шакьямуни, Будды медицины, Авалокитешвары, воплощения сострадания и божества-покровителя Тибета, четырехстрочной молитвы к Чже Цонкапе, а также мантр Гуру Падмасамбхавы и Арья Тары.
По его словам, будет замечательно, если перед чтением этих мантр люди сначала визуализируют себя в облике соответствующего божества. В любом случае, чтение мантр с пожеланием о скорейшем прекращении пандемии может стать стимулом для практики добродетели. Он сказал: «Вы, возможно, не задумываетесь о достижении освобождения или всеведущего состояния будды, однако начитывание мантр в какой-то мере поможет вам удержаться от излишнего пустословия, которому мы нередко поддаемся во время общения с разными людьми».
«На этом все. Таши Делек. Спасибо всем вам за внимание».
С этими словами Его Святейшество сложил руки у груди, и сессия подошла к завершению.
Перевод: Инна Балтырева.