Солт-Лейк-Сити, штат Юта, США, 22 июня 2016 года – В Солт-Лейк-Сити находится международная штаб-квартира Церкви Иисуса Христа Святых последних дней. Сегодня утром Его Святейшество Далай-лама нанес визит вежливости президенту церкви и двум его советникам, возглавляющим организацию мормонов, а затем отправился в недавно отстроенный центр Тибетской общины Юты. Там по обычаю Его Святейшество встречали народным танцем «таши шолпа», дети совершили традиционное подношение «чема чангпу», а президент Тибетской ассоциации Юты Лобсанг Церинг преподнес своему духовному лидеру белый шелковый хадак. Лица собравшихся в зале светились улыбками, а когда Его Святейшество проходил через зал к своему месту, многие тибетцы тянули к нему руки в надежде дотронуться до Далай-ламы. Большой детский хор исполнил для него песню.
Президент Тибетской ассоциации Юты Лобсанг Церинг выступает с речью в ходе встречи Его Святейшества Далай-ламы с членами тибетской общины. Фото: Том Гоурли |
В своем отчете Лобсанг Церинг рассказал, как проходило строительство нового центра Тибетской общины Юты, и о том, с каким трудом продвигаются дела с классами тибетского языка для детей; однако члены ассоциации не сдаются и полны решимости продолжать это начинание. Господин Церинг завершил речь молитвой о долголетии Его Святейшества. Мэр округа Солт-Лейк Бен Макадамс сказал, что приглашение на встречу с Его Святейшеством для него огромная честь. Он поделился, что его избиратели объявили родной округ сострадательным и занялись помощью бездомным, пожилым и другим нуждающимся в поддержке людям. Мэр сказал: «Мы все способны заботиться друг о друге. Вы, Ваше Святейшество, вдохновляете нас претворять сострадание в действия».
Обращаясь к тибетцам Юты, Его Святейшество сказал: «Я подумал, что сегодня хорошо было бы поговорить о тибетской культуре и религии, ведь они всегда объединяли тибетский народ и дарили нам силы двигаться вперед, с какими бы взлетами и падениями мы ни сталкивались. На протяжении более тысячи лет мы сохраняем живыми родной язык и письменность. Песни и танцы, без всяких сомнений, неотъемлемая часть нашей культуры, но они не принесут большой пользы другим. Я подарил вам картину, на которой изображены 17 пандитов славной Наланды; я сделал это, потому что хотел подчеркнуть значение их трудов для нашей богатейшей философской традиции. Тибет – очень древняя страна, и сегодня огромное значение имеет наша культура, культура мира и сострадания – нечто, безусловно достойное сохранения.
Я хотел бы вкратце обратиться к истории буддийского учения. В Индии зародились палийский и санскритский каноны; последний стал истоком традиции монастыря-университета Наланда. Учения Наланды принес в Тибет Шантаракшита, приехавший туда по приглашению тибетского царя Трисонга Децена.
Все основные религиозные традиции мира проповедуют любовь и сострадание, терпимость, самодисциплину и умение довольствоваться малым. Их философские воззрения могут различаться, но все они призваны поддержать взращивание этих достоинств.
Будда даровал устные наставления, но позже его слова были записаны и объединены в коллекции палийского и санскритского канонов. В палийской традиции собраны учения Будды для широкой публики, в том числе наставления о Трех тренировках в нравственности, сосредоточении и мудрости. В санскритском каноне сохранились учения, дарованные избранной группе учеников, тем, кто обладал чистой кармой и чистым видением. Эта традиция позже распространилась в Китае, а оттуда попала в Корею, Японию и Вьетнам. В 8-м веке учения санскритского канона напрямую из Индии были переданы в Тибет, а из Тибета в Монголию. В них особый упор делается на логике и обосновании».
Его Святейшество Далай-лама во время визита в центр Тибетской общины Юты. Фото: Джереми Рассел (офис ЕСДЛ) |
Его Святейшество рассказал об обсуждении, которое у него состоялось с монахами и учеными-философами из Тайваня. Он поинтересовался, как они обучают Четырем благородным истинам и 37 факторам пробуждения, и тайваньцы объяснили, что опираются в основном на цитаты из буддийских писаний.
«В санскритской традиции принято следовать совету Будды, учившему не принимать его слов за чистую монету, а исследовать и проверять их с опорой на логику и обоснование. В сочинении Нагарджуны “Коренные строфы о срединности” объясняется, как увидеть реальность с помощью логического анализа. Нагарджуна также упоминает, какие учения нужно понимать буквально, а какие нуждаются в дальнейшем толковании. В то же самое время тибетские монахи подчиняются своду правил монашеской дисциплины, винае. Эти правила тоже были установлены Шантаракшитой, который посвятил в монашеский сан первых семь тибетцев, желая убедиться, что жители этой страны будут соблюдать буддийские заповеди.
Высшие знания Абхидхармы включают учения о совершенной мудрости, которые явным образом объясняют пустоту и неявным учат, как продвигаться по пути. Только в Тибете сохранилась традиция строгого, тщательного изучения с опорой на обоснование и логику; эти методы широко применяются в учениях о совершенной мудрости.
Индийская буддийская литература была переведена на тибетский язык по инициативе Шантаракшиты, и сегодня у нас нет нужды изучать иностранный язык, чтобы черпать знания из сокровищницы буддизма; благодарить за это мы должны великих переводчиков и ученых-философов прошлого».
Его Святейшество упомянул о мантре, которую начитывают при освящении статуй, реликвий и тому подобных вещей:
Е ДХАРМА ХЕТУПРАБХАВА ХЕТУМ ТЕШАМ ТАТХАГАТА ХЬЯВАДАТ ТЕШАМ ЧА ЙО НИРОДХА ЭВАМ ВАДИ МАХАШРАМАНА
Все дхармы [явления] причинно происходят;
Эти причины объяснил Татхагата,
Объяснил также и их прекращение;
Таково учение великого шрамана.
Все вещи изменяются в зависимости от причин и условий, и в сансаре, или круговороте бытия, на эти причины и условия влияет наша карма и беспокоящие эмоции. Прекращение [страданий] или освобождение означает очищение ума от загрязнений; его достигают, следуя по пути. Его Святейшество процитировал слова Будды:
Водою Будды не смывают скверны,
Страдания существ рукой не устраняют,
Другим не переносят прозрения свои,
Они учением существ освобождают.
Члены тибетской общины слушают наставления Его Святейшества Далай-ламы. Фото: Том Гоурли |
Мы привыкли полагать, что изучение буддийской Дхармы прерогатива лишь монахов. Но это должно измениться. Сорок лет назад я призвал монастыри, монахи которых посвящали свои дни только выполнению церемоний, внедрять учебные программы; мы начали с моего родного монастыря Намгьял. По моей просьбе начали учиться и монахини, и в конце этого года первым монахиням будут вручены дипломы геше-ма, доктора буддийской философии. Однако и обучения самого по себе мало. Мы должны следовать по стопам Миларепы и воплощать знания в жизнь. Миларепа неукоснительно применял учения на практике и обрел пробуждение. Учения должны стать неотъемлемой частью нашего ума.
Что касается дела Тибета, помните, что все больше простых китайцев встают на нашу сторону. Растет число китайских буддистов, а значит число тех, кто ценит традиции тибетского буддизма».
Затем Его Святейшество провел для собравшихся, детей и взрослых, церемонию принятия прибежища и зарождения бодхичитты.
После обеда Его Святейшество совершил перелет в Денвер, столицу штата Колорадо, откуда сразу отправился в Боулдер. Там Его Святейшество горячо приветствовали местные тибетцы.
Перевод: Ольга Селезнева