Бодхгая, штат Бихар, Индия, 7 января 2018 года – На третий день учений, которые проводятся по просьбе членов общества «Наланда Шикша», когда Его Святейшество Далай-лама снова отправился на площадку «Калачакра Майдан», ледяной туман наконец рассеялся и выглянуло солнце. Пропели «Мангала-сутту» на языке пали, а вслед за ней школьники из школы Майтреи прочли «Восхваление 17 пандитам славной Наланды» на санскрите. Его Святейшество отметил, какими блестящими учеными-философами они были и как необыкновенно важно, что Будда построил свои учения на прочном фундаменте из обоснования и логики.
«Как прекрасно, что сочинения этих учителей дошли до наших дней. Мы можем их читать и изучать, делать своими учебниками, и у нас есть возможность делиться сокрытыми в них знаниями с другими.
Сегодня я хочу провести церемонию зарождения бодхичитты. Сейчас было бы полезным поразмышлять, что кроме любви и сострадания, Будда делал большой упор на важности ненасилия. Мы должны подумать о преимуществах ненасилия и недостатках насилия. Подобным образом, нужно сопоставить пользу заботы о других с опасностью чрезмерного себялюбия. Бодхичитта подразумевает развитие всеохватывающего желания помогать живым существам, и эта священная земля – прекрасное место для ее зарождения».
Его Святейшество помог ученикам верно провести визуализацию Будды в окружении восьми ближайших учеников-бодхисаттв, в том числе Майтреи и Манджушри, основателей линий обширных деяний и глубокого воззрения. Он упомянул Нагарджуну и Сараху, 84 махасиддхи, Махакашьяпу и семь патриархов, которые пришли после Будды. Последователям традиции ньингма Его Святейшество посоветовал визуализировать Настоятеля, Адепта и Царя – Шантаракшиту, Гуру Падмасамбхаву и Трисонга Децена, а также 25 учеников Падмасамбхавы и так далее; ученикам кагью – Марпу, великого переводчика, а также Миларепу и Гампопу; для традиции сакья – Пять патриархов, которые пришли после Вирупы, и учителя традиций нгор и цар; для учеников школы кадам – Атишу, Дромтонпу и других учителей этой школы; Чже Цонкапу и его учеников, таких как Джампел Гьяцо и держателей линий преемственности Сегью и Энсапы – всех, кто станет свидетелями великого устремления к пробуждению ради блага всех живых существ.
Вслед за Его Святейшеством ученики прочли семичленную молитву, а затем строфу принятия прибежища и взращивания бодхичитты:
К Будде, Дхарме и Сангхе
Покуда я не достиг пробуждения,
Я иду за прибежищем.
Пусть силой накоплений, собранных мною
Практикой щедрости и других парамит,
На благо всех существ я стану Буддой.
Затем Его Святейшество провел собравшихся через практику «всеохватывающей йоги», которая добавляет к зарожденному ранее устремлению переживание абсолютной бодхичитты. В заключение он даровал передачу мантр Будды Шакьямуни, Авалокитешвары, Манджушри и Арья Тары.
Взяв в руки сутру «Ростки риса», Его Святейшество продолжил чтение с раздела, где ставится вопрос: «Что такое неведение?» – неверное понимание истинной природы вещей, источник всех бед и ошибок. Заметив, что именно практикующим с высшими духовными способностями свойственно строить свою веру на логическом обосновании, Его Святейшество процитировал строфу из «Восхваления 17 пандитам славной Наланды»:
Постичь основополагающую природу реальности и значение Двух истин,
Достичь убежденности в Четырех истинах и в том, как самсара упрочивается и пресекается,
И силой достоверного познания взрастить прочную веру в Три Драгоценности.
Сделали небольшой перерыв, пока ожидали прибытия главного министра штата Бихар Шри Нитиш Кумара, визит которого был приурочен к выходу в свет первого тома английского издания «Наука и философия в индийской буддийской классике». Главный министр показался на площадке для проведения учений точно в назначенное время и быстрым шагом направился на сцену, где присоединился к Его Святейшеству. От имени офиса Далай-ламы министра приветствовал Тензин Такла, который, без дальнейших промедлений, пригласил к микрофону Тхуптена Джинпу, главного редактора серии; тот и представил первый том под названием «Физический мир».
Геше Джинпа признался, что для него огромная честь представить книгу «Наука и философия в индийской буддийской классике» в присутствии Его Святейшества и главного министра. Он сказал: «Идея создания этой серии принадлежит Его Святейшеству Далай-ламе, материалы собирались под его чутким руководством командой ученых-философов на протяжении многих лет. В серии собраны классические буддийские научные и философские воззрения на природу реальности, изложенные доступным современному читателю языком. Из четырех томов серии, первый посвящен науке о физическом мире, именно он и увидит свет сегодня.
Эта серия стала поистине исторической вехой. Во-первых, тщательный отбор и упорядочивание воззрений великих индийских буддийских мыслителей в свете научных методов – само по себе эпохальное достижение в истории буддийской мысли. Благодаря прозорливости Его Святейшества у современного читателя впервые появилась возможность ознакомиться с идеями и прозрениями индийских буддийских мыслителей с научной точки зрения.
Во-вторых, этот четырехтомник может внести значительный вклад в историю идей. До сегодняшнего дня история идей, и особенно науки, была сосредоточена на европейских мыслителях и почти не уделяла внимания великим цивилизациям за пределами западного мира. Однако сборники, которые мы сегодня представляем вашему вниманию, свидетельствуют об утонченной традиции высоконаучной мысли, процветавшей в Древней Индии. Все великие школы Индской цивилизации выработали сложное понимание устройства человеческого ума, а также медитативные техники тренировки и регулирования нашего ума и эмоций.
В-третьих, учитывая, что все классические индийские источники, сведения из которых вошли в эти тома, представляют собой часть тибетских канонических собраний Кангьюра и Тенгьюра, эта особенная серия станет важным подарком тибетского народа для Индии и всего мира, ведь именно тибетцы сберегли в целости и сохранности это древнее индийское наследие.
Бодхгая как нельзя лучше подходит для выпуска в свет этой исторической серии, поскольку именно здесь, в штате Бихар некогда процветали великие индийские монастыри-университеты Наланда, Викрамашила и Одантапури».
Геше Джинпа отметил, как символично, что эту серию официально представляют главный министр штата Бихар вместе с Его Святейшеством Далай-ламой. Это напоминает о традиционных отношениях учителя и ученика между Индией и Тибетом и их общем древнем наследии. Он также заметил, что в последнее время Его Святейшество часто упоминает о еще одном своем обязательстве – помощи в возрождении классических индийских традиций среди юных индийцев. В заключение Тхуптен Джинпа поблагодарил доктора Иана Коглана, который перевел книгу на английский язык, а также издательства «Wisdom Publications» в США и «Simon&Schuster» в Индии.
От лица офиса Его Святейшества Далай-ламы Тензин Такла попросил Его Святейшество и главного министра официально представить книгу собравшимся, что они и сделали. Затем он выразил признательность всем, кто усердно трудился ради успеха этого начинания. Он поблагодарил председателя исследовательской группы Тромтхока Ринпоче, настоятеля монастыря Намгьял, а также советников и редакторов геше Янгтенга Ринпоче из монастырского колледжа Сера Ме; геше Джагчупа Сангьея, настоятеля монастыря Ганден Шарце; геше Чису Друнгчена Ринпоче из колледжа Ганден Джангце; геше Лобсанга Кхечока из колледжа Дрепунг Гоманг – все они были на сцене, а также геше Нгаванга Сангье из колледжа Дрепунг Лоселинг, который не смог приехать на встречу.
Обращаясь к собравшимся на языке хинди, Шри Нитиш Кумар сказал, что для него большое счастье участвовать во встрече вместе с Его Святейшеством. Он добавил, что навещал Бодхгаю в прошлом году во время церемоний Калачакры. Главный министр бесконечно рад, что эта серия сделает доступными прозрения традиции Наланда для самого широкого круга читателей на их родном языке. Он также нашел очень правильным, что первый том на английском языке увидит свет в местах, где Будда обрел пробуждение и некогда процветали великие монастыри-университеты Наланда, Викрамашила и недавно обнаруженный Телхара. Он поблагодарил Его Святейшество за приглашение на этот праздник.
«Мой друг главный министр – очень искренний человек, – ответил Его Святейшество, – и презентация этой книги сегодня для всех нас особенное событие. Главный министр уже явил свои духовные интересы, учредив парк “Будды Смрити” в Патне. Быть может, нас с ним связывают кармические узы еще со времен Будды.
В первые дни изгнания трудности одолевали нас со всех сторон. Однако со временем стало ясно, что психология, философия и логика, которые мы изучали в Тибете с раннего детства, весьма актуальны в современном мире. Мне кажется, что наука об уме, знания по философии и логике, содержащиеся в нашей литературе, могут изучаться академически, вне религиозного контекста. Начав лучше понимать устройство ума и эмоций, мы научимся обуздывать свои беспокоящие эмоции и устранять загрязнения ума, чего никогда не добиться с помощью денег или оружия.
Если разделить буддийскую литературу на знания, относящиеся к науке, философии и религии, то религиозная часть останется буддистам, однако наука и философия будут интересны любому человеку. Я верю, что мы можем глубоко внедрить идеи и ценности этих произведений в современную систему образования. Наш мир охвачен хаосом, поскольку умы людей не знают порядка, и наше начинание – это не пропаганда буддизма, а поиск путей, как мы, буддисты, можем принести пользу всему человечеству.
Я хочу поблагодарить геше, которые предприняли это исследование и извлекли материалы из первоисточников, и я хотел бы сказать спасибо переводчикам, которые трудятся над английским, китайским, русским, монгольским, хинди и другими изданиями книги. Мы, тибетцы, сберегли традицию Наланды живой и можем по праву этим гордиться. А сейчас у нас есть возможность помочь ее возрождению на родине, а также в других уголках мира».
Его Святейшество подарил главному министру обрамленную в рамку танку с изображением Будды в окружении 17 учителей Наланды, после чего они вместе покинули сцену.
Перевод: Ольга Селезнева.