Шевацель, Ле, Ладак, Индия, 26 июля 2023 г. – Сегодня утром Его Святейшество Далай-лама отправился в расположенную неподалеку от его резиденции Тибетскую детскую деревню. Люди собирались вдоль дороги, чтобы увидеть духовного лидера. Когда он свернул к школе, у обочины его ждала целая вереница детей и взрослых в национальных тибетских костюмах. Все они пели и танцевали для Далай-ламы. Рядом со сценой его приветствовали танцоры в костюмах яков и снежных львов.
Его Святейшество, а также другие гости и высокопоставленные лица расположились на небольшой сцене под навесом. Среди них были заместитель комиссара Ле Сантош Сухадеве, председатель Ладакского автономного горного совета по развитию Таши Гьялсон, президент Ассоциации буддистов Ладака Тхуптен Чхеванг, президент Ассоциации ладакских монастырей досточтимый Церинг Вангду и главный представитель Центральной тибетской администрации в Ладаке Дхондуп Таши. На школьной спортивной площадке собралось 5000 человек. Все стоя прослушали государственные гимны Тибета и Индии.
Дхондуп Таши поприветствовал Далай-ламу и поблагодарил его за то, что он любезно нашел время даровать наставления членам тибетского сообщества Ладака. Он упомянул, что в Ле и его окрестностях живет 5200 тибетцев, а в Чангтанге насчитывается еще 2000 кочевников. Дхондуп Таши выразил благодарность правительству Индии и администрации союзной территории за всю помощь, которую они оказывают тибетскому сообществу. Он также отметил наставничество и поддержку, которую тибетское сообщество Ладака получает от Центральной тибетской администрации, возглавляемой сикьонгом Пенпой Церингом.
Дхондуп Таши уточнил, что составил более подробный отчет, который представил Его Святейшеству в письменной форме. В заключение он произнес молитву о долголетии духовного лидера.
Ведущий объявил, что артисты исполнят для собравшихся песни и танцы – как традиционные, так и современные. Сначала группа тибетских школьников станцевала под песню, в которой говорилось о подношениях ламам и учителям. За ними последовали 113 взрослых из Ле и Чангтанга, которые весело станцевали под современные ритмичные песни.
Другая группа взрослых из Ле и Чангтанга исполнила традиционную песню и танец тибетского региона Нгари, привлекающие благополучие и процветание. Танцоры пели без аккомпанемента, отбивая ритм ступнями.
Затем к микрофону пригласили Его Святейшество.
«Мои братья и сестры в Дхарме, – произнес духовный лидер, – сегодня вы с радостью, уверенностью и гордостью представили свои песни и танцы. Что еще более важно, вы выступили перед нами с искренней верой. Я хотел бы поблагодарить вас».
«У тибетцев особая связь с Ченрезигом, Буддой Великого сострадания. Во времена царя Сонгцена Гампо мы разработали собственную письменность. Затем, во времена правления Трисонга Децена, в Страну снегов пригласили великого настоятеля и выдающегося ученого-философа Наланды Шантаракшиту. Поскольку у нас уже была своя письменность, он посоветовал нам перевести индийскую буддийскую литературу с санскрита и пали на тибетский».
«Собрание переводов Слова Будды и трактатов последующих наставников теперь включает в себя более чем 300 томов. Именно эти книги мы изучаем. Когда тибетские ученые-философы составляли свои собственные сочинения, они обращались к первоисточникам из Кангьюра и Тенгьюра».
«Есть более раннее собрание переводов, принадлежащее к традиции ньингма, и более позднее собрание, на которое опираются традиции кагью, сакья и гелуг. Тибетская традиция – единственное буддийское течение, основанное на логических доводах. Более тысячи лет мы следуем подходу, который включает в себя изучение буддийской философии, размышление и медитацию».
«Мы сохранили как учения, так и духовные постижения буддизма. Чапа Чокьи Сенге разработал тибетскую систему философских диспутов с опорой на трактаты, построенные на логических доводах. Мы полагаемся на логику и не принимаем написанное за чистую монету. Мы проверяем и исследуем то, что было изложено в священных писаниях, подобно тому, как ювелир проверяет чистоту золота».
«Тибетская традиция использует логические доводы как критерий для оценки того, можно ли доверять написанному в том или ином трактате. Во время диспутов вопрошающий в поддержку своего утверждения может приводить цитаты из буддийских писаний. Размышляя над цитатами, отвечающий почтительно снимает шапку, но если они не доказывают истинности суждения, он снова надевает шапку и заявляет, что цитаты не обязательно верны и не подкреплены логикой».
Его Святейшество заявил, что упор на логические доводы в тибетской традиции служит одним из аспектов, которые делают ее привлекательной для современных ученых. Все больше ученых сегодня проявляет интерес к тому, что в ней говорится о психологии, об устройстве ума и эмоций. Он повторил, что тибетцы исследуют слова Будды в свете логических доводов, а затем стремятся применить изученное в своей повседневной жизни. Например, нам может казаться, что явления существуют определенным образом, но это опровергается с помощью логических доводов.
«Сегодня многим людям, – добавил Далай-лама, – недостаточно одного лишь материального развития. Их привлекают аспекты тибетской традиции, поскольку они объясняют грубые и тонкие уровни сознания. К ним относятся сознание бодрствования, сна, глубокого сна и сновидения. Опираясь на объяснения в тантрических трактатах, тибетцы изучают, как сознание растворяется в момент смерти и как проявляется ум ясного света».
«Некоторые практикующие после клинической смерти остаются в состоянии медитативного погружения, известном как тукдам. Узнав об этом явлении, ученые теперь стремятся понять, как оно происходит».
«Мы уже более тысячи лет бережно храним свою традицию, но не держим ее в тайне. Мы рады поделиться ею с другими».
«После чудовищного насилия, которое люди пережили во время Первой и Второй мировых войн, многие стали призывать к миру. Но к миру нас не приведут ни заявления правительств, ни обращения лидеров. Основой мира во всем мире служит покой ума. Это еще одна причина, по которой интерес к учению Будды проявляют в странах, ранее не знакомых с буддизмом. Это верно и для стран, где буддизм некогда процветал, но пришел в упадок. Подобный смысл заложен в строках из заключительной части “Большого руководства к этапам пути Пробуждения” Чже Цонкапы:
В тех краях, где высшее, драгоценное Учение еще не распространилось
Или распространилось, но пришло в упадок,
Да буду я освещать эту сокровищницу счастья и блага
Умом, исполненным великого сострадания».
«Как монах и последователь Будды я стараюсь знакомить с буддийским учением всех, кому оно может быть интересно. И я не столько продвигаю религиозную практику, сколько делюсь знаниями. Я убежден, что традиция, которая процветала в Тибете, выдерживает испытание логическими доводами и включает в себя знания и понимание, которые мы можем применить в повседневной жизни».
«Важно изучать буддийскую философию. В прошлом это было доступно преимущественно монахам и монахиням, но сегодня благодаря развитию образовательной системы изучением буддизма могут заниматься и миряне, как молодые, так и пожилые. Раньше в школах у нас были религиозные наставники, теперь вместо них у нас работают преподаватели философии. Они объясняют учения Будды так, чтобы вы могли использовать их для достижения покоя ума».
«Практика буддизма не сводится к строительству храмов или даже чтению молитв и мантр. Она заключается во взращивании сострадания ко всем существам, в стремлении помогать им всеми возможными способами. Я призываю вас, молодые люди, обратить на это внимание. Эти традиции передали нам опытные наставники прошлого. Мы обязаны их сохранить и передать другим».
«Есть люди, которые следуют другим традициям, например, мусульмане и христиане, а также люди, мало интересующиеся религией. Мы все одинаковы в том, что желаем счастья и не желаем страданий. Поэтому я стараюсь способствовать согласию между людьми, которые отстаивают разные точки зрения».
«Тибетский язык важен потому, что служит наиболее точным средством для объяснения буддийских философских идей. Конечно, в прошлом у нас не было терминологии, которая позволила бы вступать в диалог с современной наукой, но мы развиваем ее, дабы обогатить свои знания. Я хотел бы призвать вас, молодые люди, помнить об этом».
Сонам Церинг, председатель организационного комитета сегодняшней встречи, выразил почтение и признательность Его Святейшеству: «Вы проявляете безграничную доброту к тибетцам и нашей культуре. Я хотел бы поблагодарить вас за то, что вы пришли побеседовать с нами сегодня».
Сонам Церинг также поблагодарил сотрудников Центральной тибетской администрации и Ладакского автономного горного совета по развитию, руководителя администрации союзной территории Ладак, президентов Ассоциации буддистов Ладака, Ассоциации ладакских монастырей и Ассоциации женщин Ладака.
Он вознес молитву о том, чтобы все пожелания Его Святейшества исполнялись и чтобы он жил долго в добром здравии. Слушатели ответили рукоплесканиями.
Когда Далай-лама улыбаясь подошел к краю сцены, чтобы помахать собравшимся на прощание, школьники запели хвалебную песню. «Его Святейшество, – пели они, – солнце и луна Тибета, жемчужина в сердце всех шести миллионов тибетцев».
Перевод: Инна Балтырева.