Тхекчен Чолинг, Дхарамсала, штат Химачал-Прадеш, Индия, 25 августа 2021 г. – Сегодня утром в начале лекции на тему «Как тибетская культура способствует миру во всем мире» Его Святейшество Далай-ламу поприветствовала исполнительный директор Тибетской инициативы Германии Тензин Цёхбауэр. Она сказала духовному лидеру, что в онлайн-встрече принимают участие 50 сторонников Тибета и тибетцев из Германии, Швейцарии и Австрии, а трансляцию смотрит множество друзей Тибета по всему миру.
«Я очень рад возможности побеседовать с друзьями из Тибетской инициативы Германии, – ответил Его Святейшество. – К Германии я питаю особые чувства с самого детства. Мне было известно, что ваша страна потерпела поражение как в Первой, так и во Второй мировых войнах».
«Однажды к нам в Тибет приехали два путешественника, Петер Ауфшнайтер и Генрих Харрер. Они говорили по-немецки, поэтому мы приняли их за немцев. С Петером Ауфшнайтером я почти не общался лично, а вот с Харрером мы подружились. Он стал моим первым учителем английского, однако о том, что на этом языке он говорит весьма посредственно, я узнал намного позже. Теперь вы понимаете, почему мой английский оставляет желать лучшего».
«Я уже упомянул, что во Второй мировой войне Германия потерпела поражение, как и Япония, которая подверглась атомным бомбардировкам. Впоследствии в обеих странах началось масштабное движение за мир. И немецкий, и японский народы искренне возжелали подлинного мира, и оба поспособствовали воцарению согласия на Земле».
«Что касается тибетской культуры, мы издревле были кочевниками и жили очень просто. В VII веке царь Тибета Сонгцен Гампо женился на китайской принцессе. Он решил, что тибетцам нужна своя собственная письменность, но за основу посчитал разумным взять не китайские иероглифы, а индийский алфавит деванагари».
«В VIII веке царь Трисонг Децен захотел познакомить Тибет с буддизмом и опять-таки решил искать знаний не в Китае, а в Индии. В то время известнейшим буддийским образовательным центром был университет Наланда, и Трисонг Децен пригласил оттуда в Страну снегов одного из выдающихся ученых-философов Шантаракшиту. Увидев, что у тибетцев есть своя собственная письменность, Шантаракшита настоятельно посоветовал переводить индийскую буддийскую литературу на тибетский язык. В результате тибетские и индийские ученые-философы вместе перевели более 100 томов собрания слова Будды и более 200 томов собрания трактатов последующих индийских наставников. Так зародилось тибетское культурное наследие».
«Своими учителями мы считаем индийцев. Иногда я в шутку говорю, что некогда бывшие учениками тибетцы в итоге стали гуру. Мы столь усердно осваивали обретенную буддийскую литературу, что, на мой взгляд, наша буддийская традиция стала теперь наиболее полной и всеобъемлющей. Мы тщательно исследуем буддийские учения в согласии с традицией Наланды и в соответствии с наставлением Будды не принимать его слова на веру, а тщательно проверять и анализировать их. Мы не только постигаем буддийскую философию, но, памятуя об опыте китайцев, также уделяем должное внимание медитации».
«Основные трактаты мы учим наизусть. В детстве я тоже их учил. Но наша традиция единственная в своем роде потому, что мы постигаем смысл написанного, строго придерживаясь логического подхода. Такого не встретить ни в палийской, ни в китайской традициях. Мы следуем примеру Чапы Чокьи Сенге, составившего свод правил и требований для тибетской системы диспутов».
«Как я уже сказал, в наши дни беседы со многими буддийскими учеными-философами привели меня к мысли, что буддийскую традицию, которую поддерживают и сохраняют тибетцы, можно по праву назвать наиболее всеобъемлющей. Мы не только постигаем буддийскую философию, но также практикуем шаматху (однонаправленное сосредоточение) и випашьяну (прозрение в суть вещей). Мы не только взращиваем добросердечие и сострадание, но также применяем свой интеллект и логическое мышление».
«Мы объясняем, как взращивать сострадание и достигать внутреннего покоя, а значит, способствуем миру во всем мире. Обрести внутренний покой стремятся даже те, кто не интересуется религией. Им тоже может быть полезно узнать, что к всевозможным трудностям людей приводит их неспокойный ум».
«Мы растем под сенью материнской любви, без которой попросту бы не выжили. Именно сострадание матери зароняет в нас самих семя доброты к другим. Однако современное образование мало внимания уделяет тому, как такие созидательные эмоции способствуют внутреннему покою и хорошему здоровью в целом. Оно также не рассказывает, как гнев лишает нас покоя и разрушает сообщества, в которых мы живем. Научиться достигать внутреннего покоя нам следует ради своего же блага, а тибетская культура как раз сохранила множество необходимых для этого средств».
Его Святейшество ответил на вопросы слушателей, обращавшихся к духовному лидеру по-тибетски, по-немецки или по-английски. Некоторые из них спрашивали, как сохранить тибетскую культуру в самом Тибете.
Его Святейшество заметил, что, когда китайцы впервые оккупировали Тибет, их руководители были движимы жесткой идеологией. Он поделился воспоминаниями о своей последней встрече с Мао Цзэдуном, на которой лидер революции высоко отозвался о научном складе ума Далай-ламы, но при этом не преминул бросить едкое высказывание о том, что религия – опиум для народа. С тех пор отношение к религии у многих изменилось, и сейчас все больше китайцев вновь проявляют интерес к буддизму.
По словам Далай-ламы, его друзья, работающие в образовательной системе Китая, сказали ему, что профессора университетов получили доступ к китайским переводам двух томов «Науки и философии в индийской буддийской классической литературе», составленных тибетцами в Индии на основе Кангьюра и Тенгьюра. Профессора с удивлением признали, что тибетский буддизм принадлежит к традиции Наланды и явно следует научному подходу, опирающемуся на разум и логику.
Его Святейшество подчеркнул, что китайские коммунисты сделали все возможное, дабы уничтожить буддизм, но их усилия не увенчались успехом. Напротив, тибетский буддизм сегодня вызывает интерес не только в Китае, но и во всем мире.
Далай-лама рассказал, как по прибытии в Индию предложил создать для тибетцев школы, в которых детей обучали бы на тибетском языке. Это стремление полностью поддержал Джавахарлал Неру. Со временем в Индии учредили и монастырские образовательные центры, поэтому сегодня возможность усердно изучать буддийскую философию есть у нескольких тысяч монахов и монахинь. Молодые тибетцы, желающие присоединиться к ним, должны сначала овладеть тибетским языком, чтобы в полной мере постигать буддизм, стать учеными-философами и, таким образом, способствовать сохранению тибетской духовной традиции.
Его Святейшество заявил, что повсюду, где бы ни поселились его соотечественники, им стараются дать возможность для освоения письменного и устного тибетского языка. Подобным образом во всем Гималайском регионе были созданы условия для того, чтобы изучали буддийскую философию и практиковались в диспутах не только монахи и монахини, но и миряне от мала до велика.
Касательно работы во имя мира во всем мире Его Святейшество заверил, что придерживается светского подхода. Для него ключевым условием, позволяющим людям, семьям и сообществам быть счастливыми, служит внутренний покой. А в его основе лежит сострадание.
Когда речь зашла о выживании и процветании тибетского буддизма, Его Святейшество подчеркнул, что исторически Китай – буддийская страна. В наши дни все больше растет интерес к буддийской философии, логике и психологии. Духовный лидер добавил, что считает полезным размышлять о точках соприкосновения между буддийской мыслью и, например, положениями квантовой физики.
Вопрос о растущей мощи коммунистической партии Китая Его Святейшество назвал сложным. По его мнению, независимо от того, насколько могущественным станет Китай, он по-прежнему будет частью мира, а значит должен сосуществовать в согласии с другими странами. Китай должен жить бок о бок с Индией. Вопрос о Тайване может быть трудноразрешимым с политической точки зрения, но факт остается фактом: на острове полностью сохранено китайское культурное наследие.
«Китай может принимать недальновидные политические решения, – сказал духовный лидер, – но в конечном итоге ему все равно придется жить бок о бок со своими соседями. Все меняется, и сейчас люди в некотором смысле стали более открытыми и здравомыслящими, чем раньше».
На вопрос, где найти достоверные сведения о таких серьезных проблемах, как изменение климата и пандемия коронавируса, Его Святейшество ответил, что в прошлом, когда большинство людей жили обособленно, о происходящем в мире было не так уж легко узнать. В наши дни мобильные телефоны и интернет предоставляют безграничные возможности для отслеживания новостей, однако ко всему их многообразию следует относиться с осторожностью и анализировать информацию. Что касается изменения климата, если мы не будем действовать, источники питьевой воды постепенно обмелеют. Считается даже, что в Тибете все реки пересохнут и земля станет подобна пустыням Афганистана.
«Может показаться, что я преувеличиваю, но скорость таяния ледников в Арктике и Антарктике заставляет всерьез озаботиться и происходящим в Тибете. Глобальные проблемы требуют глобальных решений. Если в прошлом мы зачастую беспокоились только о том, что касается нас самих и нашего отдельно взятого сообщества, то сегодня мы должны учитывать нужды всего мира».
По словам Далай-ламы, когда люди становятся жертвами наводнений и лесных пожаров, важно относиться к ним с должным вниманием и заботой, а также оказывать всевозможную помощь. Необходимо давать им понять, что их не бросили в беде. Вот почему так важно всегда помнить о единстве всего человечества
Вернувшись к вопросу о том, как сохранить тибетскую культуру, Его Святейшество сказал, что практическим шагом в этом направлении будет ее изучение. Речь идет не столько о сохранении обычаев как таковых, сколько о сохранении знаний, которые несет в себе культурная традиция. В этом смысле весьма полезно и благотворно изучать способы взращивания внутреннего покоя и таким образом способствовать миру во всем мире.
Тензин Цёхбауэр поблагодарила Его Святейшество за наставления, слушателей – за внимание и вопросы, а команду переводчиков – за синхронный перевод. С заключительным словом она пригласила выступить председателя Тибетской инициативы Германии Вольфганга Градера. Он напомнил, что в прошлый раз виделся с Его Святейшеством в 2018 году в Дармштадте, и с сожалением добавил, что пандемия коронавируса не дает вновь встретиться с духовным лидером лицом к лицу. Градер поблагодарил Далай-ламу за уделенное время и пожелал ему сил, здоровья и долголетия. Он призвал слушателей трудиться во имя Тибета, во имя прав человека и во имя мира во всем мире.
«Спасибо, – ответил Его Святейшество. – До встречи».
Перевод: Инна Балтырева.