Ле, Ладак, Индия, 28 июля 2022 г. – Сегодня утром Его Святейшество Далай-лама вышел из своей резиденции, сел в гольфкар и поехал к павильону, установленному в дальнем конце площадки Шевацель. Послушать учения духовного лидера по поэме Шантидевы «Путь бодхисаттвы» по приблизительным подсчетам собралось более 45 000 человек.
Чтобы хоть мельком увидеть Далай-ламу, люди выстроились вдоль дороги. Проезжая мимо, он махал им рукой, и многие плакали от радости. Прежде чем начать учение, духовный лидер подошел к краю сцены и поприветствовал собравшихся.
Его Святейшество похвалил студентов, которые провели философский диспут о сознании и ментальных факторах. По его словам, чтобы как можно лучше изучить буддизм, необходимо опираться на логику и обоснование, то есть следовать подходу традиции Наланды. Именно этот логический, аргументированный подход привлек внимание современных ученых.
«Счастье нам приносят любовь и доброта, – заявил Его Святейшество. – Мы зависим от них с самого появления на свет, и даже покидая этот мир, мы чувствуем себя гораздо спокойнее и уютнее, если нас окружают любящие нас родственники и друзья. Иначе говоря, мы общественные существа, и проживем жизнь счастливо, только если будем проявлять добросердечие. К слову, у тибетцев есть поговорка, которая гласит: “Доброта – источник счастья и залог успеха”».
«Считается также, что ваш так называемый враг может быть вашим лучшим учителем. Пусть из-за китайских коммунистов тибетцы и претерпевают неимоверные трудности и страдания, я все же советую им не таить в сердце ненависти и не жаждать мести».
«Мы не обретем счастья, если будем копить в себе неблагие чувства по отношению к противникам и вынашивать план мести. Напротив, к людям, совершающим дурные поступки, лучше проявлять сострадание, памятуя о том, что главной причиной счастья служат добросердечие и прощение. Какой бы ни была цель, я как буддийский монах ни в коем случае не одобряю применение силы».
«С древних времен жителей Ладака и Тибета связывают очень близкие узы. Если народы, населяющие гималайские регионы от Ладака до Аруначал-Прадеша, сохранят буддийское культурное наследие, они в значительной степени поспособствуют процветанию буддизма во всем мире».
«Мужество и дух тибетского народа несокрушимы, их вера непоколебима. Они во всем безгранично мне доверяют. Сохранение буддийского культурного наследия в гималайских регионах, естественно, пойдет на пользу и тибетскому народу. Нашу борьбу за свободу и достоинство можно без сомнений назвать правым, справедливым делом. Мы добьемся цели, если будем соблюдать принцип ахимсы, то есть воздерживаться от насилия и причинения вреда живым существам. Поскольку буддизм в Китае исповедует все больше наших братьев и сестер, я уверен, что вскоре положение дел изменится к лучшему».
Далай-лама заметил, что в VII веке 33-й тибетский царь Сонгцен Гампо решил разработать тибетскую письменность. Несмотря на тесные связи с Китаем, он положил в ее основу не китайские иероглифы, а индийский алфавит деванагари. В VIII веке в Тибет по приглашению царя Трисонга Децена прибыл индийский наставник Шантаракшита. Увидев, что у тибетцев есть своя письменность, он призвал их перевести индийскую буддийскую литературу на тибетский язык. В результате тибетцы знакомились с буддийскими учениями на родном языке, не полагаясь на санскрит или пали.
Позже великий настоятель Шантаракшита посоветовал царю пригласить в Тибет своего ученика ачарью Камалашилу. Он должен был вступить в философский диспут с китайскими созерцателями: доказать преимущества изучения буддизма в соответствии с аналитической традицией Наланды и опровергнуть точку зрения китайских монахов, согласно которой пробуждения можно достичь с помощью одной лишь медитации. В итоге Трисонг Децен пришел к выводу, что тибетцам больше подходят взгляды Камалашилы.
Его Святейшество подчеркнул, что более 300 томов Кангьюра и Тенгьюра освещают широчайший круг тем из области буддийских религии, философии, эпистемологии и науки об уме и что тибетский язык по сей день остается наиболее подходящим языком для их подробного изучения.
Недавно на китайском языке были опубликованы два тома из серии «Наука и философия в индийской буддийской классической литературе». В этих книгах содержатся материалы из Кангьюра и Тенгьюра. После знакомства с ними профессора некоторых китайских университетов признали, что тибетский буддизм поддерживает философскую традицию Наланды, а значит, следует научному, взвешенному подходу.
«В 1960-х годах я посетил тибетских беженцев в округе Чамба штата Химачал-Прадеш. Среди них было много монахов-ученых, которые трудились над строительством дорог. У них не было даже монашеских одеяний, но учитывая особые обстоятельства, мы все же провели там традиционную церемонию раскаяния, которую монахи проводят раз в два месяца, а вслед за ней организовали буддийский философский диспут. Я был потрясен тем, какие трудности им приходилось тогда пережить».
«Со временем при поддержке правительства Индии, а также неправительственных и благотворительных организаций, нам удалось восстановить традиционные монастырские образовательные центры на юге Индии».
Его Святейшество подчеркнул, как важно, чтобы жители Ладака изучали буддийские сочинения и тем самым поддерживали свое богатое буддийское культурное наследие. Он рассказал, что сам очень усердно изучал буддийские трактаты, благодаря чему в итоге защитил высшую ученую степень геше-лхарамбы. Он процитировал четверостишие из Виная-питаки, принадлежащее архату Сакалхе:
Каждый день наполняй жизнь смыслом,
Изучая философию и медитируя.
Никогда не довольствуйся тем,
Что носишь шафрановые одежды.
Далай-лама призвал как монахов, так и мирян изучать «Три корзины» – сутру, абхидхарму и винаю, – в которых собраны слова Будды, а также заниматься практикой трех тренировок – нравственности, сосредоточения и мудрости. Он еще раз отметил, что опора на логические доводы куда важнее слепой веры.
Вкратце рассказав слушателям о жизни ачарьи Шантидевы, духовный лидер начал читать поэму «Путь бодхисаттвы». Он подробно разъяснял смысл некоторых строф и так окончил чтение первой главы. Завтра учения продолжатся.
Перевод: Инна Балтырева.