Тхекчен Чолинг, Дхарамсала, штат Химачал-Прадеш, Индия, 6 сентября 2024 г. – Сегодня утром досточтимый профессор Самдонг Ринпоче прошел по двору главного тибетского храма в сопровождении члена законодательного собрания штата Аруначал-Прадеш Ламы Нгаванга Норбу и председателя комитета, организующего сегодняшние учения и завтрашний молебен о долголетии Далай-ламы. Войдя в Цуглакханг, он занял свое место, слева от которого расположились бывшие и нынешние сотрудники Центральной тибетской администрации, а справа – представители народа монпа из Аруначал-Прадеша. Ринпоче объяснил собравшимся, почему он здесь.
«Было запланировано, что Его Святейшество Далай-лама сегодня дарует учения, а завтра примет участие в молебне о долголетии. Однако расписание изменилось, и меня попросили даровать учение от имени Его Святейшества. Слушая меня сегодня, вы не обязательно создадите со мной связь “гуру – ученик”».
Прозвучала «Сутра сердца», всем собравшимся подали чай, и было совершено подношение мандалы.
Ринпоче процитировал строфу из сочинения Дже Цонкапы «Песнь духовного опыта»:
Это тело, служащее опорой свобод, превосходит
драгоценность, исполняющую желания,
Обретение подобного тела случилось лишь теперь в этот раз.
Это тело трудно обрести, оно легко разрушается и подобно вспышке молнии в небе,
Подумав об этих обстоятельствах, пойми, что все мирские дела
Подобны шелухе, уносимой ветром,
И день и ночь извлекай пользу из этого [рождения].
Я, йогин, так практиковал,
И ты, желающий освобождения, поступай так же!
«Эта драгоценная человеческая жизнь подобна драгоценности, исполняющей желания. Ее трудно обрести, но легко потерять. Если вы сейчас не воспользуетесь этой возможностью, вашему сожалению не будет предела. Не стоит думать, что в будущем вы вновь обретете такую жизнь. Поэтому отложите мирские дела и займитесь духовной практикой».
«Наставники школы кадам говорили: “Если я не умру в ближайшие пару месяцев, то приложу все усилия, дабы создать причины для лучшей жизни в будущем. Если я не умру в ближайшие несколько лет, то приложу все усилия, дабы создать условия для обретения вечного счастья – пробуждения”. Для этого нам необходимо полагаться на подходящего учителя и выполнять практику трех тренировок».
«Мы выполним практику гуру-йоги, видя Его Святейшество Далай-ламу и Авалокитешвару нераздельными. Я буду медленно читать текст, не давая особых комментариев. На каком бы уровне практики трех типов личности вы ни находились, ни на одном из них не обойтись без наставничества гуру. В Тибете мы видим в гуру корень пути».
«Источником жанра об этапах пути служит трактат Атиши “Светоч на пути к пробуждению” (Бодхипатхапрадипа). Однако Атиша не упоминал о необходимости полагаться на гуру. Трактаты Цонкапы об этапах пути построены иначе. В них мы находим объяснения того, как полагаться на гуру. Дже Ринпоче однажды спросил Манджушри, как сделать практику краткой и быстрой, и он посоветовал воспринимать гуру неотделимым от божества. В итоге Дже Ринпоче стал практиковать именно так».
«Необходимо полагаться на гуру в действиях и мыслях. Практика гуру-йоги выполняется с опорой на медитативное божество, с которым у вас есть особая связь. В этом тексте использован подход, соответствующий гуру-йоге высшей йога-тантры».
Ринпоче отметил, что сегодня основные ученики – люди родом из штата Аруначал-Прадеш, в частности из Мон-Юла. Божество, с которым они имеют особую связь, – Авалокитешвара, тот, кто породил бодхичитту до тысячи будд.
В книгах школы кадам упоминается, что у Авалокитешвары особая связь со Страной снегов, областью, включающей гималайский регион, территории, где люди говорят на языке, основанном на четырех гласных и 30 согласных. Упали спросил, как отличить это место от всех остальных. И в винае сказано, что Страной снегов называется место, где зимой налитая в открытый сосуд вода превращается в лед.
Кроме того, Страна снегов – это место, где предыдущим буддам не удалось дисциплинировать, «приручить» умы тибетцев. Это удалось только четвертому будде нынешней благой кальпы, Шакьямуни. Также было предсказано, что Авалокитешвара, воплощение сострадания всех будд, суть пути, станет божеством-покровителем Страны снегов.
«В этой практике гуру-йоги, в которой мы видим медитативное божество и гуру нераздельными, – продолжил досточтимый Самдонг Ринпоче, – мы визуализируем в сердце гуру-божества шестислоговую мантру, высшую мантру. Шесть слогов можно разъяснить с точки зрения шести совершенств. Они служат противоядием от омрачений и препятствий к знанию».
«Гуру, указывающий безошибочный путь, здесь неотделим от Авалокитешвары, который служит воплощением сострадания, точно так же, как Манджушри служит воплощением мудрости. Если мы сможем объединить сострадание с постижением пустоты, мы достигнем состояния будды».
«В тексте говорится: “Сядьте в позу Вайрочаны с прямой спиной” и так далее. Визуализируйте своего гуру и Авалокитешвару как одно целое – объект прибежища. Чтобы принять прибежище, мы должны страшиться низших миров, круговорота бытия и препятствий на пути к знанию и быть уверенными, что Три драгоценности могут защитить нас».
«В Тибете мы принимаем прибежище и зарождаем бодхичитту одновременно, произнося: “Покуда я не достиг пробуждения, я иду за прибежищем”. Все буддийские традиции Тибета придерживаются этого подхода. Мы думаем: “Да буду я всеми накопленными заслугами и мудростью служить живым существам”. Таким образом мы восстанавливаем и укрепляем уже принятые обеты бодхисаттвы. Затем мы зарождаем четыре безмерных устремления, начиная со слов: “Пусть все живые существа обретут счастье и причины счастья”. Мы очищаем место, куда собираемся пригласить поле заслуг. Мы благословляем, увеличиваем и совершаем подношения. Мы размышляем: “Силою истины Трех драгоценностей пусть эти подношения станут таковыми. Пусть они станут великими”».
«Визуализируя поле заслуг, мы видим трон, поддерживаемый львами, на котором покоится лотосовое сиденье с подушками в виде солнца и луны. На нем восседает высший Арья Локешвара, наш высший гуру, обладающий тремя видами доброты. Он улыбается, он доволен. Его правая рука находится у сердца в жесте дарования учения, его большой и указательный пальцы держат стебель лотоса, на котором лежат священный текст и меч. Остальные три пальца указывают на три тренировки».
«В его левой руке, сложенной в жесте медитативного равновесия, находится тысячеспицевое колесо. На нем три монашеских одеяния и золотая шапка пандиты».
«У его сердца располагается существо высшей мудрости Авалокитешвара с одним лицом и четырьмя руками. На его левое плечо накинута шкура антилопы. В его сердце сосредоточена сущность слога хри. Он становится воплощением всех объектов прибежища».
«Выполнив эту визуализацию, мы читаем семичастную молитву, которая включает простирания, подношения, раскаяние и так далее. Когда вы простираетесь перед гуру-божеством, представляйте, что ваше тело умножается бесчисленное количество раз. Затем представьте, как подносите множество принадлежащих и не принадлежащих вам подношений. Раскайтесь в том, что, охваченные тьмой неведения, вы нарушили обеты и допустили естественные падения. Подключите четыре противодействующих фактора – принятие прибежища, взращивание бодхичитты, искреннее сожаление и решимость не повторять подобные поступки в будущем».
«Затем следует сорадование – наилучший способ накопить заслуги и мудрость. Далее попросите гуру-божество пробудить всех чувствующих существ от сна неведения, освободив от препятствий на пути к всеведению и омрачений. Умоляйте его непоколебимо восседать на ваджрном троне. Совершите посвящение заслуг, памятуя о том, что вашей целью служит состояние будды, для достижения которого нужна забота доброго Ламы. В завершение поднесите мандалу».
«Благословения гуру в виде нектаров и лучей проистекают из его сердца и входят в макушку вашей головы. Повторяйте именную мантру гуру».
«Поразмышляйте об этапах пути, начиная с признания того, как трудно обрести эту жизнь, полную свободы и блага, и как легко ее потерять. Подумайте: “Прошу, благослови меня на практику трех тренировок – нравственности, сосредоточения и мудрости”».
«Выполняя практику личности с высшими способностями, думайте о страданиях всех живых существ, некогда бывших нашими матерями, и зарождайте желание облегчить их страдания. Выполняйте йогу, которая объединяет однонаправленное сосредоточение и прозрение в суть вещей».
«Войдя во врата глубокой мантры, благослови меня соблюдать обеты и обязательства. Разрубив всетворящий кармический ветер острым мечом мудрости, благослови меня на реализацию махамудры великого блаженства».
«В практике погружения, которая предполагает растворение гуру в вашем сердце, он приближается к вам, постепенно уменьшаясь, и растворяется в вас. Он находится в вашем сердце на лотосе с восемью лепестками, в центре которого нерушимая капля. Она существует с безначальных времен и сохраняется вплоть до обретения состояния будды».
«В сердце тройственного божества находится слог хри, окруженный шестислоговой мантрой ом мани падме хум. Начитывайте эту мантру столько, сколько сможете, а затем упрочьте результат, начитывая стослоговую мантру Ваджрасаттвы. Посвятите созданные таким образом заслуги распространению Дхармы и вечному миру во всем мире».
Затем досточтимый Самдонг Ринпоче даровал передачу для чтения сокращенного текста гуру-йоги.
«Нам очень повезло, – добавил он, – что у нас была возможность провести эту встречу и получить учения от Его Святейшества. Если вы сможете выполнять практику полного пути к пробуждению, это будет замечательно. Тем временем нам необходимо укреплять мир и согласие в своих сообществах и трудиться над сохранением своих культурных традиций. Давайте посвятим все накопленные заслуги крепкому здоровью и долголетию Его Святейшества Далай-ламы».
Лама Нгаванг Норбу поднес досточтимому Самдонгу Ринпоче благодарственную мандалу. Затем собравшиеся прочитали молитву «Слова истины».
По завершении церемонии Лама Нгаванг Норбу и председатель организационного комитета проводили досточтимого Самдонга Ринпоче через внутренний двор к воротам Пходранга.
Перевод: Инна Балтырева.