Выступление Его Святейшества Далай-ламы на праздновании его 88-летия в Дхарамсале | Скачать видео | Скачать аудио |
РАСШИФРОВКА ВИДЕО:
Сегодня я хочу обратиться к вам, друзья мои. Молитва, которую я всегда возношу, звучит так:
Покуда длится пространство,
Пока живые живут,
Пусть в мире и я останусь
Страданий рассеивать тьму.
Это то, о чем я всегда молюсь.
Покуда будут оставаться существа, стремящиеся к счастью и не желающие страданий, пусть и я буду оставаться с ними и всевозможными способами буду служить их счастью и искоренять их страдания. Да не отступлюсь я от этого пути!
В силу моих прежних кармы и устремлений в этой жизни я родился в Тибете. Родился в провинции Амдо. Всю свою жизнь я всегда стремился привносить добро в наш мир. В своем служении другим я всегда был искренен. Я делал все, что мог ради этого.
И сегодня мы собрались здесь по случаю празднования моего дня рождения. Если посчитать сколько мне лет, то сегодня мне исполняется 88 лет. Но когда я смотрюсь в зеркало, мне кажется, что я все еще молод и мне все еще где-то 50 лет.
Несмотря на свой весьма почтенный возраст, я все еще не похож на дряхлого старика. Что до моих зубов, то все они на месте. Я не потерял ни единого зуба. Все они целы. Какая бы ни была еда, я могу пережевать все что угодно.
Итак, в силу прежних кармы и благопожеланий я родился в Тибете, где мне было дан титул Далай-лама. Будучи держателем этого титула, я всегда по-настоящему заботился о благополучии всех живых существ. Всегда старался творить добро и помогать всем – прямо или косвенно. И всеми способами старался решить тибетский вопрос и заботился о том, чтобы сохранить духовные традиции Тибета. Я делал все, что мог, и теперь ни о чем на жалею.
Мы переживали очень трудные времена, но я никогда не отчаивался, не падал духом и не унывал. Что бы ни происходило, я никогда не отступался от принципов альтруизма. Конечно, коммунистическая партия Китая всегда была жестокой по отношению к Тибету. Несмотря на это, я не испытываю к ним ненависти. Я понимаю, что их поступки обусловлены неведением. Вместо ненависти я чувствую к ним одно сострадание. Я забочусь не только о тибетцах, но и также о народе Китая.
Культура и духовность Тибета могут принести огромную пользу всему миру, в том числе и Китаю. Ведь буддизм – это одна из традиционных конфессий, которые исповедуют в Китае. Однажды я посещал Китай и видел множество буддийских пагод и монастырей в самых разных уголках этой страны. Сейчас буддизм постепенно возрождается в Китае. Когда я встречаюсь с китайскими друзьями по Дхарме, я всегда подчеркиваю важность зарождения бодхичитты и развития понимания пустоты. Эти вопросы обсуждаются в буддийских трудах. Во многих аспектах буддийское мировосприятие вполне сочетается с современным научным взглядом. Особенно это касается устройства сознания.
Я с большим уважением отношусь ко всем религиям мира. Они несут человечеству по-настоящему глубокие учения о доброте и милосердии. Это замечательные духовные традиции. Но с точки зрения философских основ, большинство этих традиций, построенных на теистических представлениях, придерживаются очень узкого мировосприятия.
Буддизму же присуща открытость, которая чувствуется в этой молитве:
Покуда длится пространство,
Пока живые живут,
Пусть в мире и я останусь
Страданий рассеивать тьму.
Какая невероятная по силе молитва! Покуда существует пространство, да буду я служить благу всех существ!
Каждый день я приучаю себя к подобному ходу мыслей. И всеми силами стараюсь творить добро.
Здесь на транспаранте написано: «Празднование 88-го дня рождения Его Святейшества Далай-ламы 14-го». Вы все пришли сюда по случаю моего дня рождения.
Когда я смотрюсь в зеркало, я не чувствую себя 88-летним старцем. По ощущению, мне все еще лет 50. Я чувствую себя великолепно. Поэтому я заявляю перед всеми вами, что мне еще далеко до того, чтобы стать согбенным немощным старцем.
У меня еще есть несколько десятков лет. По моим предположениям и по некоторым пророческим видениям я проживу свыше 110 лет.
Я трудился ради блага всего мира в целом и в частности ради благополучия тибетского народа. Многое было достигнуто и сделано, но я не намерен останавливаться на этом. Я полон решимости жить дальше еще 30-40 лет и дальше служить ради всеобщего блага. Пожалуйста, помолитесь, чтобы я смог это осуществить.
Если вы ведете дневник, ни в коем случае не пишите, что сегодня вы оказались на праздновании 88-го дня рождения одного дряхлого старика. Да, мне сегодня исполнилось 88 лет. Но я выгляжу отлично, на все свои 50. Вам так не кажется? Ни один мой зуб не выпал. Все зубы, выросшие после молочных, – на месте. Ими я могу откусить и прожевать любой лакомый кусок, даже если это будет твердый кусочек.
Когда выпадают молочные зубы, по традиции тибетцы их размалывают и развеивают по ветру, произнося благопожелание: «Да не вырастут у моего дитя зубы лошадиные и ослиные, но пусть вырастут зубы ровные и здоровые!» Мои зубы как раз такие – ровные и здоровые. Они служат мне верой и правдой. Сколько вкусной пищи я съел благодаря им. Пусть они послужат мне еще 40-50 лет.
Итак, я все еще могу помогать людям по всему миру и все еще могу помогать тибетскому народу. Я полон решимости и дальше служить на благо всего человечества. Какими бы разными ни были люди – а мы все разные: некоторые из нас разделяют религиозные взгляды, а некоторые нет, – я полон решимости служить, как и прежде, благополучию всего мира. Это мое обязательство.
Когда я был в Китае, у меня были многочисленные встречи с Мао Цзэдуном. Во время последней нашей встречи он как бы невзначай сказал, что мое увлечение наукой – это достойное занятие, а религия – это опиум. Такими были его слова. В ответ ему я ничего не сказал. Я просто сидел с важным лицом. Если бы сейчас Мао Цзэдун был жив, думаю, тот разговор был бы совсем иным. Ведь религия – это не только возведение храмов и проведение церемоний. Суть всякой религии заключается в том, чтобы взрастить доброе сердце, научиться помогать себе и другим. Вот в чем суть.
И коммунизм не чужд этим идеям. Ведь помощь нуждающимся, более справедливое перераспределение общественных благ – все это есть в коммунизме. И эти идеи сами по себе хороши. В них нет ничего предосудительного. Будь Мао Цзэдун жив, наши беседы проходили бы в спокойной и непринужденной обстановке. После этих бесед Мао Цзэдун стал бы буддистом. Я полностью в этом уверен. Это так, потому что буддийская дхарма отражает реальность. Мои слова не обусловлены сектантством или же предвзятой приверженностью своей традиции. Я говорю о том, благодаря чему человек может преобразиться внутренне и жить счастливо.
Дхарма учит задумываться не только о благе этой жизни, но и также о благе будущих жизней. Она учит не только, как обрести счастье, но и как приносить счастье другим. Покуда не исчезнет пространство, мы посвящаем себя тому, чтобы стать источником пользы и блага для всех живых существ. Буддизм в целом и в частности его разделы, посвященные бодхичитте, учат этому. Эти наставления невероятны по своей силе и глубине. Я всегда помню об этих наставлениях. И всегда стараюсь прямо или косвенно приносить добро людям. И, поступая так, я всегда стараюсь учитывать их внутреннее состояние, их положение, их нужды. До сих пор я всегда поступал именно так.
Итак, мы все пришли, чтобы отпраздновать мой день рождения. Сегодня мне исполняется 88 лет. Посмотрите на меня. Разве я похож на дряхлого, согбенного старика? Полагаю, что нет. Вам не кажется, что я все еще в расцвете сил? В своих сновидениях я видел знаки. Они указывали на то, что следующие 15-20 лет я все еще буду усердно служить всему миру.
Разумеется, наш мир постоянно меняется. У меня есть надежда, что будущий мир станет более мирным и безопасным местом, где не будет войн и оружия. Есть надежда, что будущий мир станет местом, где не будет насилия. Все люди научатся жить в согласии друг с другом. Я полагаю, что это возможно. Мир без войн и оружия, мир, в котором царят доброта и взаимопонимание. Это есть настоящая гармония. Многие мои размышления касаются этой темы – как прийти к постепенному разоружению и прекращению войн.
Когда мы рождаемся, мы приходит в этот мир безоружными. Наша жизнь начинается с познания материнской любви и заботы. Позднее, став уже взрослым, мы храним в своем сердце память об этой любви и заботе. Все восемь миллиардов человек должны научиться жить в согласии друг с другом.
Наступит время, и наша планета будет уничтожена влиянием стихии огня. Ученые в наши дни также говорят о глобальном потеплении. В буддийских текстах упоминается о гибели мира в огне. Но пока этого не произошло, мы должны здесь и сейчас научиться ценить свою жизнь.
Когда Земля будет уничтожена огнем, мы переродимся в других мирах. Туда мы принесем с собой любовь, добросердечие и сострадание. Сказано, что есть бесконечное множество самых разных мировых систем. И мы продолжим существовать там. Но здесь, именно в этом мире, мы должны научиться добросердечию. Мы должны набраться знаний и применять их на практике. И затем в других мирах стать источником вдохновения для других существ.
Теперь вы понимаете смысл этой молитвы:
Покуда длится пространство,
Пока живые живут,
Пусть в мире и я останусь
Страданий рассеивать тьму.
Вот что движет мною. Не думайте, что Далай-лама пал духом. Это неверно. Пока не исчезнет пространство, я буду оставаться и служить благу всех живых существ. Мой дух крепок, и я не отступлюсь.
Конечно, если кто-то предстал в материальном теле, то неизбежно накладываются физические ограничения. С этим ничего не поделать. И мне приходится заботиться о своем теле, время от времени давать ему пищу, утолять его жажду. Однако в своих думах я всегда забочусь о благополучии всех существ и намерен это делать, покуда будет существовать само пространство и не исчезнут все эти миры, где перерождаются существа. Мой дух тверд и непреклонен.
Наверное, мое внутреннее состояние влияет на то, как я выгляжу. Благодаря своей решимости я не похож на дряхлого 80-летнего старика – для своего возраста я выгляжу очень даже молодым.
Взращивая доброе сердце, я полон решимости служить и дальше благу всех живых существ.
Когда наступит эпоха уничтожения Земли огнем, я продолжу перерождаться в других мирах, чтобы помогать всем существам. Говоря коротко, я глубоко убежден в важности добросердечия. И моя главная практика – это служение другим. На этом у меня все. Большое спасибо!
Видео: офис ЕСДЛ.
Перевод: Чеченбай Могнуш.
Озвучивание: Игорь Янчеглов.
Выступление Его Святейшества Далай-ламы на праздновании его 88-летия в Дхарамсале.
Место проведения: главный тибетский храм в Дхарамсале, Индия.
Дата:
6 июля 2023
Продолжительность: 20 мин. 27 с.
Язык: русский