Госпожа спикер, сенатор Берд, господин лидер палаты представителей, члены делегации Конгресса США, в частности, сенаторы Файнштейн и конгрессмен Илеана Рос-Летинен; сенатор Томас, храни Господь его душу, достопочтимые гости, в особенности, мой друг Эли Визель и Ваше Святейшество!
За долгие годы своего существования Конгресс присуждал Золотую медаль многим великим историческим персонажам – но, как правило, в тот момент, когда их борьба завершалась победой. Сегодня Конгресс решил поступить иначе. Он присуждает эту почетную награду человеку, чья миссия еще не закончена, и пока рано судить, каким будет ее исход. Поступая так, Америка поднимает голос в защиту свободы вероисповедания и основополагающих прав человека. На этих ценностях строилась наша страна. Они помогли нам пройти через множество испытаний. И именно эти ценности заставили нас - по убеждению и по совести - обратить свой взор к народу Тибета и человеку, которому сегодня мы воздаем почести.
Почти два десятилетия минуло с тех пор, как Далай-ламу впервые принимали в Белом Доме. Члены наших двух политических партий и мировые лидеры считают Далай-ламу человеком веры, искренности и мира. Он завоевал уважение и любовь американского народа, а Америка снискала его уважение и любовь.
Со смирением в сердце мы, американцы, слушали весть о том, как еще мальчиком в Тибете Его Святейшество хранил у изголовья маленькую копию Статуи Свободы. А несколькими годами позже, во время своего первого визита в Америку, он отправился в Бэттери парк в Нью-Йорке, чтобы воочию лицезреть этот монумент. В дни своей первой поездки в Вашингтон он посетил Мемориал Джефферсона - памятник человеку, чьи слова привели к революции, которая по сей день служит источником вдохновения для людей разных стран мира. Джефферсон считал свободу вероисповедания одним величайших благословений Америки. Это свобода, говорил он, «которая в других странах считается несовместимой с хорошим правительством, но которая, по нашему опыту, служит ему лучшей поддержкой».
Свобода вероисповедания – предмет упований человеческого духа, благословение, дарованное миру, и одна из главных ценностей нашей страны. Свобода вероисповедания идет первым номером в американском Билле о правах. Это право вдохновляло многих лидеров, чьи портреты и мраморные изваяния с почетом выставлены в ротонде. Это право по-прежнему составляет основу нашего образа жизни.
Взгляните, где мы собрались с вами сегодня. Это здание, великий символ демократии, расположено вблизи католического прихода, иудейской синагоги, мусульманского культурного центра, греческой православной церкви и буддийского храма. У каждого из них свои последователи, которые исповедуют свою религию с глубокой верой и живут бок о бок в согласии. Это разнообразие не нарушает стабильности, напротив, в нем источник силы. [Аплодисменты] Эта свобода принадлежит ни одной нации, она принадлежит миру.
Одна из наиболее трагических аномалий прошлого столетия в том, что в эпоху, когда беспрецедентное число наций признает свободу личности, репрессии в религиозной сфере упрямо продолжают свое существование. Американцы не могут просто взглянуть на судьбу народов, лишенных свободы вероисповедания, закрыть глаза и отвернуться в сторону. И именно поэтому я продолжаю призывать китайских лидеров пригласить Далай-ламу в Китай. Они убедятся, что этот добрый человек является человеком мира и примирения. [Аплодисменты.]
На протяжении нашей истории мы с гордостью занимали сторону тех, кто посылал весть надежды и свободы униженным и угнетенным. Вот, почему все мы обратили свои взоры к благородному и духовному лидеру, который живет на другом конце света. Сегодня мы воздаем ему почести как вселенскому символу мира и терпимости, пастырю верующих и хранителю огня своего народа.
Я поздравляю Ваше Святейшество с этим признанием. Для меня большая честь быть здесь с вами сегодня. Мы с Лорой присоединяемся ко всем американцам, посылая народу Тибета свои сердечные молитвы о том, чтобы в его жизни наступили дни процветания и мира.
Я прошу спикера и сенатора Берда вручить вместе со мной Золотую медаль Конгресса.
Президент США Джордж Буш
Вашингтон, 17 октября 2007